logo ofaenr

 

 
 
 
fullscreen

Espace Adhérent

> > OFATE - Toutes les traductions des cinq thématiques principales des champs d'activités de l'OFATE

  • Traduction

Traduction allemande du cahier des charges modifié de l’appel d’offres du 28 août 2018 pour des parcs éoliens à partir de 7 installations

La Commission de régulation de l’énergie (CRE) a publié le 28 août 2018 un cahier des charges modifié pour les appels d’offres éoliens terrestres...

En savoir plus

  • Traduction

Traduction allemande de l’arrêté français relatif à la réalisation du balisage des obstacles à la navigation aérienne datant du 23 avril 2018

Un nouvel arrêté datant du 23 avril 2018 relatif à la réalisation du balisage des obstacles à la navigation aérienne a été publié au Journal Officiel le vendredi 4 mai 2018. Il abroge et remplace notamment l’arrêté du 13 novembre 2009...

En savoir plus

  • Traduction

Traduction de l’étude de la dena sur le rôle du biométhane dans la lutte contre le changement climatique

Dans cette analyse, la dena montre que la production de biométhane pourrait être augmentée de 9 TWh aujourd'hui à environ 100 TWh par an jusqu'en 2050. Cela correspond à multiplication par dix de la production actuelle en Allemagne...

En savoir plus

  • Traduction

Traduction allemande du cahier des charges de l’appel d’offres français « Innovation & PV »

Ce document est la dernière version, en date du 5 septembre 2017, du cahier des charges de l’appel d’offres portant sur la réalisation et l’exploitation d’installations de production d’électricité innovantes à partir d’énergie solaire. Cet appel d’offres concerne un volume total de 210 MW réparti en trois périodes de candidature, de 70 MW chacune...

En savoir plus

  • Traduction

Traduction allemande du cahier des charges de l’appel d’offres français dédié à l’autoconsommation

Ce document est la dernière version en date du 8 août 2017 du cahier des charges de l’appel d’offres portant sur la réalisation et l’exploitation d’installations de production d’électricité à partir d’énergies renouvelables en autoconsommation situées en métropole continentale et d’une capacité entre 100 kW et 500 kW...

En savoir plus

  • Traduction

Traduction de l'étude de l'IASS sur l'intégration des installations photovoltaïques dans les réseaux basse tension allemands

Le photovoltaïque en toiture a connu un développement considérable au niveau international. Son intégration dans les réseaux basse tension constitue cependant un enjeu important d’un point de vue technique. La présente étude de l’Institut d'études avancées en développement durable (IASS) analyse les nombreux retours d’expérience des gestionnaires de réseaux de distribution allemands...

En savoir plus

  • Traduction

Traduction en allemand du décret du 12 janvier 2017 relatif aux infrastructures de recharge pour véhicules électriques

Ce décret relatif aux infrastructures de recharge pour véhicules électriques définit les exigences techniques des points de recharge en France...

En savoir plus

  • Traduction

Traduction du décret allemand du 1er juin 2017 sur les bornes de recharge des véhicules électriques

Ce décret sur les bornes de recharge des véhicules électriques (Ladesäulenverordnung, LSV) définit les exigences techniques des bornes de recharge publiques en Allemagne...

En savoir plus

  • Traduction

Traduction de la fiche d’information du Syndicat allemand de l’énergie solaire sur l’autoconsommation collective dans les bâtiments d’habitation

Cette fiche d’information aborde le cadre réglementaire, les conditions de soutien prévues dans le cadre du Mieterstrom mais aussi le cumul de ces aides avec d’autres  issues des Länder. Des réponses sont entre autres apportées aux questions suivantes...

En savoir plus

  • Traduction

Traduction allemande de l’avis de l’ANSES sur les infrasons et les sons basses fréquences dus aux parcs éoliens

L’ANSES conclut dans cet avis que des effets sanitaires attribués aux infrasons ne peuvent être établis de manière évidente. Par ailleurs, la campagne de mesure de l’ANSES a permis de démontrer que les sources de bruits des éoliennes sont pour la plupart sont des infrasons et basses fréquences sonores...

En savoir plus