fullscreen

Espace Adhérent

  • Traduction

Traduction en français de l’étude conjointe de l’AEE, de l’IÖW et de l’IZES sur la transition énergétique dans les communes

Cette publication présente les résultats du projet de recherche « Création de valeur régionale, modèles de participation et acceptabilité de la transition énergétique » qui s’est penché sur le cas de six communes allemandes dans lesquelles les habitants ont pu participer financièrement à des projets d’énergies renouvelables...

En savoir plus

  • Traduction

Traduction allemande de l’arrêté modifiant l'arrêté fixant les conditions du complément de rémunération de l’électricité produite

L'arrêté du 27 avril 2022 modifie pour la deuxième fois l'arrêté du 6 mai 2017 qui fixe les conditions du complément de rémunération de l’électricité produite. Cette modification comporte quelques ajouts et précise la définition de certains termes...

En savoir plus

  • Traduction

Traduction en allemand du cahier des charges de l’appel d’offres éolien terrestre 2021-2026

Le 27 juillet, la Commission européenne a validé le régime de soutien français aux énergies renouvelables pour la période 2021-2026 et ainsi les cahiers des charges pour les prochains appels d’offres. Le nouveau cahier des charges éolien terrestre décrit notamment les conditions d’admissibilité pour participer aux appels d’offres et le système de notation des offres...

En savoir plus

  • Traduction

Traduction française de la note technique du KNE sur les systèmes de détection

10 questions - 10 réponses sur les systèmes de détection : Note technique sur la détection automatisée et le bridage circonstancié visant à réduire les risques de collisions des oiseaux avec les éoliennes. Dans cette publication, le centre de compétences protection de la nature et transition énergétique se penche entre autres sur les aspects suivants : ...

En savoir plus

  • Traduction

Traduction allemande du cahier des charges modifié de l’appel d’offres du 11 février 2020 pour des parcs éoliens à partir de 7 installations

La Commission de régulation de l’énergie (CRE) a publié le 11 février 2020 un cahier des charges modifié pour les appels d’offres éoliens terrestres...

En savoir plus

  • Traduction

Traduction en français du rapport final de l’UBA sur un démantèlement des éoliennes économe en ressources

Alors que l’Allemagne comptait environ 29 000 éoliennes terrestres à la fin du premier semestre 2019, la question du repowering, d’un démantèlement et d’un recyclage vertueux des installations éoliennes arrivant en fin de vie a gagné en importance ces dernières années...

En savoir plus

  • Traduction

Traduction allemande du rapport sur l’économie circulaire dans la filière éolienne terrestre en France

Le rapport final de la commission d’experts des ministères français de la Transition écologique et solidaire et de l’Économie sur le thème de l’économie circulaire dans la filière éolienne terrestre en France a été publié le 10 octobre 2019...

En savoir plus

  • Traduction

Traduction allemande du cahier des charges modifié de l’appel d’offres du 23 octobre 2019 pour des parcs éoliens à partir de 7 installations

La Commission de régulation de l’énergie (CRE) a publié le 23 octobre 2019 un cahier des charges modifié pour les appels d’offres éoliens terrestres...

En savoir plus

  • Traduction

Traduction allemande du cahier des charges modifié de l’appel d’offres du 28 août 2018 pour des parcs éoliens à partir de 7 installations

La Commission de régulation de l’énergie (CRE) a publié le 28 août 2018 un cahier des charges modifié pour les appels d’offres éoliens terrestres...

En savoir plus

  • Traduction

Traduction allemande de l’arrêté français relatif à la réalisation du balisage des obstacles à la navigation aérienne datant du 23 avril 2018

Un nouvel arrêté datant du 23 avril 2018 relatif à la réalisation du balisage des obstacles à la navigation aérienne a été publié au Journal Officiel le vendredi 4 mai 2018. Il abroge et remplace notamment l’arrêté du 13 novembre 2009...

En savoir plus